TŁUMACZENIA



Obecnie coraz częściej pojawia się potrzeba porozumiewania się z zagranicznym partnerem, zarówno w sprawach biznesowych, jak i w życiu codziennym.
Nieznajomość języka, którym posługuje się nasz rozmówca, jest tu znaczącą przeszkodą, często nie do pokonania. Wówczas z pomocą przychodzi Centrum Języków Obcych Filos Logos.
W CJO Filos Logos zajmujemy się usuwaniem barier komunikacyjnych – tłumaczeniami pisemnymi oraz tłumaczeniami ustnymi.
Zapytanie ofertowe prosimy przesyłać na adres: tlumaczenia@filoslogos.pl
Prosimy o przesłanie w zapytaniu części lub całości tekstu do przetłumaczenia oraz o podanie preferowanego terminu wykonania.



TŁUMACZENIA PISEMNE

Specjalizujemy się w przekładach z języka niderlandzkiego, angielskiego i niemieckiego na polski i odwrotnie, ponadto współpracujemy z doświadczonymi tłumaczami innych języków.
Dzięki zdobytemu doświadczeniu możemy śmiało stwierdzić, że nasza oferta zawiera wszystko, czego oczekuje klient. Tłumaczymy wszystkie rodzaje tekstów:

TECHNICZNE

HANDLOWE

PRAWNICZE

POPULARNO-NAUKOWE

MEDYCZNE

FINANSOWE

KORESPONDENCJĘ

REGULAMINY

WETERYNARYJNE

I INNE (NP. PIOSENKI)

W ofercie mamy także tłumaczenia materiałów reklamowych:
• ulotek, broszur, biuletynów, itp.
• stron internetowych, oraz materiałów nieedytowalnych:
• katalogów pdf, skanów dokumentów,
• zdjęć, wykresów wewnątrz tekstu, diagramów,
• tekstów wprowadzanych bezpośrednio na grafikę,
• tekstów pisanych odręcznie, i innych.

Strona rozliczeniowa dla tłumaczeń pisemnych zwykłych to 1800 znaków tekstu źródłowego, wliczając spacje. Strona rozliczeniowa dla tłumaczeń poświadczonych to 1125 znaków tekstu przetłumaczonego, wliczając spacje.

Dla różnych rodzajów tłumaczeń: zwykłych, poświadczonych czy specjalnych (np. tabel, ilustracji, zestawień) wykonywana jest bezpłatna wycena tłumaczenia.

Przekazanie materiału do tłumaczenia
Zlecenia tłumaczeń pisemnych prosimy przesyłać na adres tlumaczenia@filoslogos.pl
Prosimy o podanie w zleceniu języka, na jaki należy przetłumaczyć materiał oraz preferowany termin wykonania.


Przekazanie wykonanego tłumaczenia

Zleceniodawca otrzymuje gotowe tłumaczenie pocztą elektroniczną. W przypadku przekazania treści tłumaczenia w formie pisemnej, oryginał jest zwracany zleceniodawcy.

Tłumaczenia ustne

Oferta Centrum Języków Obcych Filos Logos jest skierowana również do tych, którzy przekonali się, że w niektórych sytuacjach pomoc profesjonalnego lingwisty jest kluczowa. Obecnie coraz częściej pojawia się potrzeba posługiwania się językiem obcym na spotkaniu biznesowym lub nawet w życiu codziennym. Jeśli nie znamy języka, wówczas niezbędny jest tłumacz, który wykona tłumaczenie symultaniczne lub konsekutywne treści rozmowy czy wykładu. Centrum Języków Obcych Filos Logos zapewnia profesjonalne tłumaczenia ustne z języków europejskich.

Korekta i weryfikacja

Przetłumaczone teksty są weryfikowane pod względem stylistycznym i językowym przez wyspecjalizowanych tłumaczy.

Weryfikacja merytoryczna i językowa przez native speakerów

Dodatkowo oferujemy także weryfikację tekstów przez native speakerów – przetłumaczony tekst przekazywany jest do ponownego sprawdzenia przez tłumacza, którego ojczystym językiem jest język docelowy tłumaczenia.

Weryfikacja merytoryczna i językowa tłumaczeń przez specjalistów

Oferujemy możliwość konsultacji z szeroką gamą specjalistów z wymaganej dziedziny. W przypadku tekstów reklamowych, które wymagają przeredagowania z uwzględnieniem specyfiki kultury i języka, proponujemy dodatkową modyfikację i dostosowanie tłumaczonych tekstów.

Tłumaczenia wielodniowe i wyjazdowe

Centrum Języków Obcych Filos Logos oferuje profesjonalną obsługę tłumaczeniową podczas spotkań, targów, wyjazdów integracyjnych, podróży służbowych lub szkoleń, często wielodniowych.
Możemy zapewnić obsługę tłumaczy miejscowych lub udział naszej kadry w wydarzeniach, w których tłumaczeń potrzebują nasi klienci.

Każde zlecenie omawiane jest z klientem pod kątem jego potrzeb i udziału tłumacza w wydarzeniu, bowiem często wynajęcie profesjonalnej obsługi tłumaczeniowej na kilka tygodni lub miesięcy w ramach abonamentu, jest korzystniejsze niż zatrudnienie tłumacza na pełny etat.

OFERUJEMY TŁUMACZENIA:

ZWYKŁE
Wykonanie tłumaczenia 5 stron rozliczeniowych to jeden dzień roboczy, nie licząc dnia przekazania
i dnia odbioru tłumaczonego tekstu (np. tłumaczenie tekstu do 5 stron rozliczeniowych zlecone w poniedziałek zostanie przekazane klientowi w środę). Termin realizacji zlecenia wydłuża się proporcjonalnie o jeden dzień na każde 5 stron rozliczeniowych tekstu źródłowego;

PRZYSPIESZONE
6-10 stron rozliczeniowych dziennie oraz dokumenty o objętości do 3 stron tłumaczone na następny dzień

EKSPRES
powyżej 10 stron rozliczeniowych dziennie.

Całkowity koszt zlecenia zależy od terminu realizacji tłumaczenia.

ZAINTERESOWANY?

Zapraszamy do kontaktu! tlumaczenia@filoslogos.pl